Midis conférences virtuels du CRISPESH | Premier dictionnaire en langue des signes québécoise
De l’idéation à l’application, du besoin à la création
Une conférence de Audrey Dupont, codirectrice scientifique au CRISPESH, Chantal Turcotte et Thomas Vaillant, personnes-ressources, Mon dictionnaire LSQ.
Au Québec, il existe différents modes de communication pour scolariser les élèves sourds parmi lesquels on retrouve la langue des signes québécoise (LSQ). Cependant, jusqu’à très récemment, les élèves utilisant la LSQ n’avaient pas accès à un dictionnaire dans leur langue; ils devaient traduire le signe de la LSQ vers le français écrit pour pouvoir ensuite le chercher dans un dictionnaire. En d’autres termes, l’élève doit apprendre en parallèle une langue seconde pour maîtriser sa langue première.
Depuis septembre 2023, le tout premier dictionnaire LSQ-français est maintenant accessible en ligne. Mise en place pour faciliter l’apprentissage de la LSQ par les jeunes sourds, leurs proches, les intervenantes et les intervenants ou même le grand public, cette initiative se distingue des répertoires de signes puisqu’elle offre non seulement les mots en LSQ, mais aussi leur définition.
- Réservez votre place et inscrivez-vous
- Sous-titrage en direct
- Interprétation en langue des signes québécoise